十一月十四日晚上,易中天先生在奥克兰做了一场讲演。
在谈到中西文化差异时,易中天讲了两个故事。
几个中国企业的代表宴请两位外国客户。开始点菜,谦让了一番,请客人先点。其中一位客人懂一点中国字,并知道一些中国菜,他想向他的同胞显示一下自己的本事,就把菜单拿了过去。
“啊,有芙蓉鸡片,不错,我来一个。”
大家点了烤鸭,红烧鲑鱼,油焖大虾。一位中方代表觉得应该有点绿色食品,就点了一道青菜。
轮到另一位老外,他看不懂中文菜单,对着图片,指了指一碗榨菜肉丝汤。
第一道端上来的是芙蓉鸡片。那位客人双手把盘子端到自己看面前,一个人吃了起来。主人愕然,只好把自己点的菜也端了过去。那位点了青菜的主人暗叫倒霉,只好端过去。
最后来的自然是那碗榨菜肉丝烫。他虽然有喝汤的习惯,但是没想到碗是那么大,汤是那么多,心想中国人怎么这么能喝汤?但是汤是自己点的,不喝就不合情理,也不负责任,那可不行。于是端到面前。汤碗太大,不好端起来喝,只好俯身低头喝。湘蜀菜系的汤又烫又辣,喝的他大汗淋漓,叫苦不迭。
镜头转到一家咖啡馆里。顾客发现杯中的咖啡里有一个苍蝇。
“服务员,过来!”中国顾客高声喊道。
“你看看,这咖啡里有苍蝇。岂有此理,叫你们老板来!”
服务员陪着不是,赶紧去换了一杯端上来。
“哼,老子不喝了!走人。”扬长而去。
故事讲到这里,易中天说,不喝这家店里的咖啡,离开,是有道理的。但是同样的情形,西方人会这么处理:
甲 ﹕这是什么?
服务员: 啊, 对不起,我马上给您换一杯。
甲﹕没关系。我只是没有把苍蝇加在咖啡里习惯罢了。劳驾了。
乙:您看这咖啡里好像加了什么东西?
服务员: 啊,它怎么落到了杯子里,实在对不起,马上给您换,请稍等。
乙:有意思。在我们国家咖啡不是这样喝的。一杯清咖啡,一碟方糖,一些香料,一些牛奶,由喝的人自己往咖啡里加。如果苍蝇可以选作调料的话,也是分放在碟子里由顾客自己用匙加进去的。
易中天说这就是文化差异,或者叫文化碰撞。
笔者认为从文化的角度看,几个客人的态度无所谓谁对谁错。第一位顾客讲实话,当然态度不妨再温和点;顾客甲是给了服务员一个台阶下。顾客乙说的当然不是真话,他的幽默,其实是一种挖苦。不过比暴跳起来扬长而去似乎更可取些,起码不会过分坏了自己的情绪。
随着全球化的进程,各种不同文化必然会碰撞,在碰撞中不断渗透融合。最容易融合的方面是商业行为方式,科技事业,医学等,最难融合的是生活方式和思维方式,包括教育,尤其是儿童教育。你永远不可能让伊斯兰信徒改变他们的食物结构(除非他放弃信仰),甚至连中国的一些北方人至今还不习惯吃粤菜和川菜。要把中国小学生的沉重的书包“减负”到像新西兰学生的的书包那样,里面只有一副球拍,一个本子,一双随时准备穿上脱下的运动鞋,是否有必要和几时能实现都不一定。这没有关系,文化需要多样化,多元化,不同文化相容并存。但是不同文化之间需要沟通,了解。归根到底,各种不同文化之间是有共性的,这个共性就是人性。