工党经济发展事务发言人 大卫·康利夫(David Cunliffe)
国家党政府急急忙忙要合并四大政府部门,将造成灾难性后果。
新的“经济、创新和就业部”是合并现有工作职能完全不同的四大部门。这么做有点像硬要把肉店、玩具店、糖果店和幼儿园合并在一起。如此合并对一个会计师来说听起来挺好的,但是在现实中实施起来可能严重困难。
让我解释得再清楚一些:国家党政府不是为了提高效率或替纳税人省钱而去设这个新的部门。设这个部门是为了减少政府为纳税人提供的服务设施。而减少服务,最主要的一条路之一是在现有各机构内裁员。
不论政府声称是出于什么目的,这些裁员只说明了一点:即现在服务老百姓的人员是越来越少了。
可以预料政府也会将上述各部门的许多公共服务设施私有化。
过去几年里国家党政府裁掉了大量的公务人员,声称他们的人力成本太高。然而同一个政府却有办法找到上千万的钱去付给私人顾问,这些私人顾问做的是与国家公务员同样的工作,要的钱却比公务员多得多。
有个法律术语叫‘恪尽职守’(due diligence),意思是,本质上要求在一个案子进入下一步之前,须审慎查核、综合考量所有事实。
国家党政府至今拒绝公布公共服务委员会就有关设立一个新部门所作的全面审慎的报告。这表明政府在试图掩盖一些严重的问题。人们不禁要追问:倒底公共服务委员会的报告里有什么是不能让公众知情的?
为创造就业与经济增长而新建一个部门,新部门成立的开门礼却是裁掉130名员工―――我不会是唯一一个看到这其中莫大的讽刺意味的人吧?!
David
CUNLIFFE
Economic Development Spokesperson
24 April 2012 MEDIA STATEMENT
Proposed department merger ‘a recipe for disaster’
The government’s rushed plan to merge four government departments is a recipe for disaster, says Labour’s Economic Development Spokesperson David Cunliffe.
“The new Ministry of Business, Innovation and Employment is combining four departments that currently do separate jobs. That’s a bit like combining a butcher’s shop, a toy shop, a candy store and a childcare centre. It may sound great to an accountant, but there are likely to be serious practical difficulties in the real world.
“Let’s be really clear about this: the government isn’t creating this new ministry in order to be more efficient or save the taxpayer money. It is being created so that the Government can provide fewer services to taxpayers. One of the main ways that fewer services will be provided is by firing key staff within the existing departments.
“Regardless of what the Government claims, these firings will simply mean there are less people to serve the public,” David Cunliffe said.
He predicts that the Government will also privatise many of these departments’ services.
“Over the last few years the Government has fired many civil servants, saying they cost too much money. Yet this same Government can find tens of millions to pay for private consultants that do the same job as the civil servants, but charge far more.
“There is a legal term called ‘due diligence’, which means, essentially: checking the facts add up before proceeding with the deal.
“The Government has so-far refused to release the State Service Commission’s ‘due diligence’ report on the proposed new department. This suggests that the government has something serious to hide. What’s in the State Service Commission’s report that it doesn’t what the public hear about?
"Am I the only person to see the irony in a move supposedly designed to create growth and jobs beginning by cutting 130 of them?" David Cunliffe said.