北岸市政府呈给特别委员会的最新民调显示,保留公共资产在公众手中获得极高的民意支持。
工党奥克兰事务发言人菲尔•特福德(Phil Twyford)说,他的个人议案提出保护在超级奥克兰市成立后可能被卖掉的社区公共资产,三个星期后这个提案即要进入一读。
“北岸市的科尔玛•布隆登(Colmar Brunton)对800个居民所做的民调显示,89%的民众认为水源供给权应归政府所有,不能私有化。85%的民众认为,在新的超级大市机制下,战略性的社区公共资产如港口和奥克兰机场等,还是应当属于公有。
“这些民调数字可以视为对工党领导的、反对成立超级大市后私有化奥克兰社区公共资产的运动的响亮回应。”
“北岸市长有力传达了公众希望保住公共资产的意愿。他说,水是液体黄金,放眼世界,所有将水资源私有化的例子都导致巨大的后续问题。他说把奥克兰的港口私有化将破坏我们要求对公众开放海岸的努力; 而源自所有那些重要的基础设施如奥克兰机场等的收入,完全可以回馈社区。”
菲尔特福德还表示,他呼吁公众给他们本区的国家党议员写信,请那些地方议员投票支持他的这个提案。
欲了解更多工党保护奥克兰公共资产的资讯,请访问网站:www.notyourstosell.co.nz
联系 菲尔•特福德:027 444 9161
Aucklanders show overwhelming support for keeping assets in public hands
Poll results tabled by North Shore City at the super city select committee show high levels of support for keeping assets in public hands, says Labour's Auckland Issues spokesperson Phil Twyford.
Phil Twyford said his member's bill protecting community assets from sale by the new super city had been pulled from the ballot and was due for a first reading in three weeks.
“North Shore City’s Colmar Brunton poll of 800 residents showed 89% agree the supply of water should remain in public council ownership and not be privatised and 85% agreed that publicly owned strategic community assets such as the port and the Auckland Airport should remain in public council ownership under the new super city.
"Mayor Williams spoke strongly on the public's desire to keep assets in public ownership. He said water was liquid gold, and all over the world water privatisation had caused huge problems. He said privatisation of Auckland's ports would undermine efforts to open up the waterfront to public access; and that important infrastructure assets like the Auckland Airport could deliver a revenue stream that could go back to help the community."
Phil Twyford said he was urging the public to write to their local National MP asking them to vote for his bill.
More information on Labour's campaign to protect Auckland assets is available at www.notyourstosell.co.nz
Contact - Phil Twyford 027 444 9161.