税收锐减,国库空近$8.3亿
.jpg)
工党财政发言人Hon David Parker
锐减的税收使国家党政府国库比预期少受$8.29亿。
工党财政发言人David Parker 指出,连续5个月国家党政府的国税收入远低于预计收入。其中亏空额达$8.29亿。
财长Bill English 声称,经济发展其利益可以共享。如果财长所说属实,那么经济的增长势必会带来国税收入的增长,可惜事实并非如此。
翻开国库的账册可以看得出,国库的收入比去年11、12月及今年1、2、3月份 都连续走低。
下个星期四是财政预算日, 而财长或许会宣布他2014/15年度 薄如蝉翼般的财政盈余,非常有趣的是国库的 亏空会对这样的盈余有什么样的影响。
本周颁布的家庭劳动力调查报告显示,普通老百姓的工资一直是处于停滞状态,而失业率高居不下。
财长一直忙着去声称工人的工资可以大幅度的提高,但是他可能自己也没有想到,如果工资提高了,所得税和政府的国库收入也相应提高。果真如此的话,也不至于出现国库收入在账册上体现的难堪。
国家党政府对经济发展缺乏远见,这一点在国库收入的持续减少中进一步得到体现。
工党财政发言人David Parker指出,工党关于经济发展的革新和一系列的经济举措将有利于经济转型,创造更多就业机会并且相应提高大家的收入。
来源:霍建强议员办公室
(英文新闻稿原文如下)
David
PARKER
Spokesperson for Finance
9 May 2014 MEDIA STATEMENT
Lower tax take leaves Govt revenue $829m down
Falling tax revenue has left the Government‘s revenue $829 million lower than forecast, Labour’s Finance spokesperson David Parker says.
“For the fifth month in a row, the Government’s accounts have undershot expectations with tax revenue $829 million below forecast.
“Bill English claims the benefits of the economic growth are being shared fairly. If that were the case, tax revenue would not be short of his projections.
“The books have now been worse than predicted in November, December, January, February and now March.
“It will be interesting to see what effect this has on the Finance Minister’s wafer-thin micro surplus for 2014/15 that he will announce in next Thursday’s Budget.
“The Household Labour Force Survey released this week shows wages are stagnating and unemployment remains stubbornly high.
“Bill English is busy claiming workers can expect significant wage increases but if their pay was growing, the Government’s tax take would not be so short of its target.
“National’s lack of vision for the economy has been shown up by these continuing shortfalls.
“Labour’s economic upgrade will support better jobs and higher incomes,” David Parker says.