孙俪纠结甄嬛读音:哀家是xuan还是huan
自2006年以来,《咬文嚼字》编辑部都会在年底公布“年度十大语文差错”,纠正国人在当年常犯的“语文差错”,也从一个角度回顾当年的热点事件。昨天,《咬文嚼字》编辑部公布的“2012年十大语文差错”包含了常读错的字“酵”,也有媒体常会搞混的“酒驾”和“醉驾”,还有明星们经常犯的错,比如大S误用的“贱内”等。被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”字(应读xuān),因其日常实用性不高最终躲过了“十大”榜单,《咬文嚼字》总编郝铭鉴开玩笑说,“人家还要拍第二季,就不泼冷水了。”
这一结果迅速放倒大批甄嬛迷,“原来一直都读错了!”,这也引发了网友们的热议。昨晚,甄嬛扮演者孙俪也趁势在微博中卖萌了起来,“《甄嬛传》的主创们,姐妹们,观众们,请问本宫到底是你们的huanhuan还是xuanxuan?”网友也纷纷出谋划策道,“huanhuan好听,就读这个好了,就算是创了一个多音字。” (七仔)