渡边明次——今年69岁的日本退休教师,2002年退休后前往北京外国语大学“留学”汉语,教材中偶遇《梁山伯与祝英台》,萌发寻访“梁祝”遗迹动机,2005年利用学校假期遍访中国境内17处梁祝传说遗存地,用中文撰写的调查报告作为毕业论文,被北京外国语大学国际交流学院评为‘本科留学生优秀毕业论文’。渡边来北京学汉语的初衷,是退休后当一名志愿者,帮助那些日语表达有困难的中国人。他说,阅读了《梁山伯与祝英台》之后,我学汉语增加了新的动力,就是要理解和发掘梁祝传说所蕴含的精髓,把这个美好的故事带回自己的国家,让自己的同胞们也能真切地为梁祝文化和精神所感动。渡边回到日本后,成立了日本梁祝文化研究所,成员多是年龄相仿的朋友,都是他在北京外国语大学认识的日本同学。2006年他在日本编撰出版了《梁山伯祝英台传说》、《小说梁山伯与祝英台》、《梁祝口承传说集》。他的作品吸引了一些读者成为“梁祝爱好者”。古野浩昭曾是共同社记者,退休后到浙江省绍兴大学留学,撰写过话剧剧本《孔乙己》。依据了渡边翻译的小说《梁祝》,古野浩昭创作了话剧剧本《梁祝》。2009年10月3日“梁祝爱好者”在镰仓上演了第一部日语版话剧《梁祝》,座无虚席,好评如潮。
渡边从留学汉语的教材中还知道有孟姜女、白蛇传、牛郎织女。这些在中国广为流传动人故事,多数日本人不曾耳闻。2006年末,他又开始了寻访孟姜女遗迹的“千里走单骑”,一年之内采访了有孟姜女遗迹和传说的11个省27个地点,行程16,000公里。2008年在日本出版了《孟姜女口承传说集》。2008年内开始了牛郎织女传说的寻访,主要是7个传承地域:湖南省桂东县、山东省淄博市、陕西省西安市、河南省南阳市、山西省和顺县、河北省邢台市、江苏省太仓市。渡边说印象最深的是西安市长安区石婆庙中供奉的汉代织女像,当地老百姓称之为石婆,认为其能保佑爱情美满、夫妻和睦、家庭幸福。而1.5公里外的石公庙里供奉的石公是传说中的牛郎。当地老人介绍说:“汉武帝在这里修建昆明湖时,建造了石婆像和石公像,也就是牛郎织女像,他们隔湖相望。”2009年渡边已经完成了“牛郎织女”书稿的撰写,出版未遂是因为资金不够。每月22万日元的年金难以支付多次寻访和出版的开销。他现在湖南省湘潭大学教授日语,生活得充实愉快。渡边说:“感谢《人民日报》,最早于2006年报道了我的事情。后来我在中国各地寻访遇到不顺利时,就拿出报道我的《人民日报》作为介绍信,很快就能得到当地人的理解。我的努力目标是,通过寻访和出版,让更多的日本人尤其是年轻人知道中国四大民间爱情故事,进而增加两国人民的相互了解。”(本文来源:
人民网 )